.

.

.

.

 

At The Festival

Performances ~ Espectáculos

Click here to see a video of a past Festival.

From 11 am and 8pm come downtown and you will be enchanted by the exciting sounds of Salsa, Flamenco, Cumbia, and Merengue!! The generous support from Tennessee Arts Commission makes it possible to offer the harmonious sounds of award-winning Andean Inca Son, an energetic performance and workshop (After Party) by 3x ESPN Salsa World Champions  Abel Peña and Zulmara Torres and  Orquesta MaCuba's infectious Caribean rhythms.

NEW Coming from Miami Cumbia pop band Local 34 !!!

There will be several dance demonstrations and classes such as: Tango by KATS, Salsa by Salsa Knox and Nashville Rueda, Mexican folkloric dances by Grupo Santa Cruz, Flamenco by Lucia Arte y Pasion.

 

 

Una de nuestras metas principales es compartir con la comunidad la gran diversidad que existe dentro de nuestras culturas Hispanas. Una manera cumplir con nuestro objetivo es el ofrecerle al público una gran variedad en la música. Podrá escuchar la bailable energía de la Salsa, Cumbia y Merengue, el sonido popular de mariachis, la energética música caribeña.

Nuestra organización está muy orgullosa de haber recibido fondos de la Comisión del Arte de Tennessee para traer a Orquesta MaCuba que  llenará la calle del contagioso ritmo caribeño. También tendremos muchas demostraciones de baile, incluyendo Salsa, Tango, Danzas Folklóricas de México, Flamenco y otros.

Si tiene interés en hacer alguna demostración el año entrante, ¡por favor contáctenos!


Back to the top

Street Fiesta ~ Feria en la Calle

Dancing will be a part of the entire day's celebration, and families are especially invited to come around the stage at 6 to 8 pm for MaCuba and Local 34 final acts. Join us and dance to fun, live music. Come to learn, practice or show off your salsa moves! It's guaranteed fun time for the whole family!  


Invitamos a todas las familias que se reúnan a las 6:00 p.m. en el área de la tarima para bailar con música en vivo a cargo de Orquesta MaCuba y Local 34! Salsa, cumbia, merengue y mucho más!

NEEDS UPDATING - Back to the top 

Volunteer ~ Hazte Voluntario

The HoLa Festival would not happen without community support and hundreds of volunteers.  Be one of them! Earn Community Service hours! Please contact us if you are interested in volunteering for this unique event.

Sign up as volunteer for HOLA FESTIVAL

For further information, please e-mail.


No sería posible realizar el Festival de Hola sin el apoyo de la comunidad y sin la ayuda de muchísimos voluntarios. ¡Únase a nuestro equipo de voluntarios! ¡Póngase en contacto con nosotros!

*** Este formulario a continuación está en Word. Se puede firmar electronicamente, y enviar por email, o por fax al (865) 566 0220. 

Guidelines*
2011 Volunteer Form

 * NEEDS UPDATING - Back to the top

Authentic Food ~ Comida Típica

Food is one of the very much acclaimed aspects of the HoLa Festival.  Our food vendors show the culinary diversity in our countries, with special attention to authenticity of their dishes. Whether you are satisfying a craving (antojo) or trying something for the very first time, this section offers you a unique opportunity to pick from a wide variety of delicacies: empanadas, tamales, arroz con pollo, pinchos and so much more! Sample authentic food from Honduras, Argentina, Colombia, Bolivia and Mexico. Where else could you try food from so many different countries?

NEW You will only find country food booths by indiviuals and restaurants that are HoLa Members. Theirs and other business members' contact information can be found in the Information Guide.

If you are interested in being a Latino food vendor at the 2011 Hola Festival, please fill out the appropriate section of the downloadable form below.

For further information, please e-mail



La comida del Festival HoLa es muy alabada. Los vendedores de comida prestan atención especial a la autenticidad de sus platillos típicos. Así esté calmando algún antojo o probando una comida por primera vez, está sección gastronómica te ofrece una oportunidad única de escoger de muchos manjares: empanadas, arroz con pollo, pinchos y mucho más! ¿Dónde más puede tener la oportunidad de probar comida de tantos países?

NUEVO   En el festival SOLO se encontrarán puestos de comida de países de personas y restaurantes que son MIEMBROS DE HOLA. Su informacion de contacto y la de otros miembros con negocios aparecerá en la Guia de Informacion

Si tiene interés en participar en el Festival de Hola del 2011, ¡por favor contáctenos! ¡Queremos que todos los países estén representados!


Guidelines*
2011 Vendor Form (Word)       2011 Vendor Form (PDF)

* NEEDS UPDATING - Back to the top

Parade of Nations ~ Desfile de las Naciones

Our signature event is a visual treat that highlights the varied and colorful costumes of Spain and Latin America, as well as some of the Caribbean Islands. Our families and friends proudly participate by wearing the national costumes of their countries of origin. The Parade of Nations helps highlight our similarities, as well as the regional diversity, even in a given country.  Some of the countries represented are: Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama, Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela, Mexico and Spain.

Our goal is to have every country represented!

  • If you have a costume… join in the Parade!
  • If you don’t have a costume… let’s try to make one!
  • If you are traveling back to your country of origin, bring one back!
  • If you have a costume that your children have outgrown… let us borrow it!
  • If you want to get involved… volunteer!
  • For further information, please download the guidelines and form below.

 

El evento más característico del Festival, es el Desfile de las Naciones,  en el cual nuestras familias y amigos muestran con orgullo y alegría, nuestra herencia, los trajes regionales de nuestros países de origen, nuestras semejanzas y diversidad. Padres, abuelos y niños están invitados a participar en el desfile.

¡Nuestro objetivo es tenerlos a todos este año!

  • Si tiene un traje típico… ¡participe en el Desfile!
  • Si no tiene traje… ¡trate de conseguir las ropas, o un traje parecido!
  • Si viaja este verano a su país de origen, busque algún traje!
  • Si tiene un traje que ya no les sirve a sus hijos… ¡préstenoslo!
  • Si quiere participar… ¡ofrézcase de voluntario!

Para mayor información, pulse en estos enlaces:

Guidelines*
2011 Participant Form (Word)       2011 Participant Form (Pdf)

NEEDS UPDATING - Back to the top

Countries and Heritage ~ Países y Herencia

Click here for a video

Each year the HoLa Festival features Heritage Exhibits of countries in Latin America, Spain, and the Caribbean.  These exhibits give festival attendees a chance to learn about the uniqueness of each country and its people. Exhibits include information about geography, culture, history, flora and fauna, food, music, and other unique elements of each country’s heritage. To make it a more interactive, fun and educational activity, buy a passport and “travel” through this section collecting flag stickers from each country! The Heritage and Children’s Sections will be closing at 6:00 pm.  Later everyone will have a chance to dance to salsa, cumbia, merengue music, and more!

NEW THIS YEAR HoLa Country Ambassadors are people who have a special pride, love and interest in preserving traditions and sharing the beauty and bounty of their (native or adopted) country with the community at large. They know a lot of people or want to meet others from their country. They will help coordinate their countries participation in the the Parade of Nations and Countries Exhibits.

 

Sign up to participate on the Countries Exhibits


 

If you are interested in setting up a Country Heritage Exhibit, even if it is not your country of origin, please contact us!  We want all countries represented!

 

For further information, please e-mail us or download de forms below.

Cada año en el Festival de Hola tenemos la sección de la Herencia de los Países, donde se exhibe informacion de los diferentes países de Latino América, España y el Caribe. Es una gran oportunidad para aprender acerca de cada país, su gente, geografía, historia,   flora y fauna y mucho más. Para hacer que su experiencia sea más interactiva, educacional y divertida, compre un pasaporte por un precio nominal y "viaje" por los países en esta sección para obtener las banderitas engomadas de cada país para su pasaporte! Las Mesas de los Países y la Sección de Niños cerrarán a las 6:00 p.m. Luego todos se reunirán para bailar salsa, cumbia, merengue ¡y más!

NUEVO  Los Embajadores de HoLa son personas que sienten amor, orgullo por su país (de origen o adopción) e están muy interesadas en mantener las tradiciones y compartir con todo el mundo la belleza de su país. Conocen a mucha gente o tienen deseos de reunirse con otros compatriotas para asegurarse de que su país tenga representación en el festival. Ayudan a coordinar el Desfile de las Naciones y las Exposiciones de los Países.

Si tiene interés en participar, por favor contáctenos! Queremos que todos los países estén representados!

Para mayor información haga clic en los siguiente enlaces:

Guidelines*
2011 Participant Form       2011 Participant Form (Pdf)

NEEDS UPDATING - Back to the top

PSA

Click here for a video


Passport Activity ~ Actividad del Pasaporte

For a nominal fee, children all ages can pick up a "Passport" or a "Traveling Guide” that will help them tour through the Exhibits of Latin America, Spain and the Caribbean.  At each table, you will have an opportunity to learn about the uniqueness of each country, practice Spanish, and collect flag stickers for their passports.  This activity will take place from 11:00 am to 6:00 pm. The Heritage and Children’s Sections will be closing at 6:00 pm. After that everyone can enjoy the street fiesta and other activities.  

For further Information please e-mail.


Por un precio nominal, los niños pueden comprar un "Pasaporte" o "Guía de viaje" que les ayudará a recorrer los países en la sección de los Países para obtener las banderitas engomadas de cada país para su pasaporte. ¡Es una experiencia interactiva, educativa y divertida! Las Exposiciones de los Países cerrará a las 6:00 p.m. y la Sección de Niños cerrará a las 4:00 p.m. ¡De 6:00 a 8:00 nos reuniremos alrededor de la tarima principal a bailar con música en vivo! ¡Ven con toda la familia a bailar salsa, cumbia, merengue y mucho más!

Back to the top

Children’s Activities ~ Actividades para Niños

In the Children’s section you can buy a wrist band for unlimited access to many activities: Home Depot building station, crafts, bouncy inflatable games, face painting, Loteria, balloon animals, and more.  A nominal fee may be charged for some other children's activities. 

You can also purchase your very own passport for a nominal fee. You will be able to “travel” through Latin America, Spain and the Caribbean, and collect flag stickers for your passport! The Heritage and Children’s Sections will be closing at 6:00 pm.  Families are then invited then to join in dancing and listening to the concert at Market Square. A fun way for the whole family to celebrate! 

NEW THIS YEAR   Dora the Explorer iscoming back this year! Big Brothers and Big Sisters, along with Girl Scouts of America will demonstrate.  We will also have Linda Hill, storyteller.  Kukuly and Sonia Uriarte will perform native Peruvian songs.  

For further Information please e-mail.


En la sección de los niños tendrás la oportunidad de participar en muchas actividades como manualidades, juegos inflables, Lotería, hacerte pintar la cara, animalitos con globos y mucho más!   ¡No se te olvide "viajar" con tu propio pasaporte por todo Latinoamérica, España y el Caribe en la sección de las Mesas de los Países!   Las Mesas de los Países y la Sección de Niños cerrarán a las 6:00 p.m.   Las familias entonces están invitadas a unirse a bailar ¡al son de la música en vivo!   ¡Qué divertido para toda la familia!

NUEVO¡Regresa Dora la Exploradora! Vienen Big Brothers and Big Sisters y las Niñas Escolta (Girl Scouts) a hacer demostraciones. Tambien contamos con la cuentacuentos Linda Hill y Kukuly y Sonia Uriarte nos deleitarán con sus canciones peruanas. 

Habrá un costo nominal para algunas actividades en la sección de los niños.

*NEEDS UPDATING - Back to the top

Community Fair ~ Feria Comunitaria

The Community Fair section offers an important and unique opportunity for non-profit organizations and agencies to share valuable, and in some instances, life saving information with festival attendees. Pick up valuable information about health, educational and social services in our community that will be of benefit to you and your family.

NEW Due to the reduced space at the festival, only HoLa member Agencies will be able to participate at the Festival. Other agencies serving the Hispanic community may have an entry in the Information Guide. Fill out the same form below.

The HoLa Festival offers a unique opportunity to reach the Hispanic community. If you are interested in participating in the Community Fair Section, please download the form below for guidelines and application form.  HoLa is not affiliated with any political party or religious organization.  We will not accept requests for tables intended for political or proselytization purposes.  

For further information please e-mail or download the forms below.


La  sección de Información  de la Comunidad les da a muchas organizaciones sin fines de lucro la oportunidad de compartir información importante, que incluso puede hasta salvar vidas. Visite esta sección del festival y obtenga información sobre servicios de salud, educación y sociales en nuestra comunidad, la cual será de beneficio para usted y su familia.

NUEVO Debido al espacio reducido en el festival SOLO las agencias que son MIEMBROS DE HOLA podrán participar en el festival. Otras agencias que den servicios a la comunidad latina, pueden anunciarse en la Guia de Informacion. Complete el mismo formulario de abajo.    

Si tiene interés en participar en esta sección, por favor pulse en el enlace a continuación para obtener acceso a información. HoLa-Hora Latina no está afiliada a ningún partido político, ni organización religiosa. No aceptamos solicitudes de organizaciones que tienen como propósito el proselitismo o el distribuir información de partidos políticos.

Para mayor informacion, pulse en los siguientes enlaces:

 
Guidelines*
2011 Agency Form (Word)     2011 Agency Form (Pdf) 

*NEEDS UPDATING - Back to the top

International Market Place ~ Bazar Internacional

Come shopping for unique and beautiful crafts, HoLa Festival collectibles, as well as fun souvenirs!  Your purchase at some of the booths will help support non-profit organizations.

If you are interested in becoming a craft/souvenir vendor, please download the form below for guidelines and application form.

NEW You will only find craft and souvenir booths by HoLa Members. Other business members can be found in the Information Guide.

 For further information, please download the forms below or e-mail


Vaya de compras en la sección del Bazar Internacional,  donde se puede encontrar un   tesoro, una artesanía o recuerdo único del Festival de HoLa! En algunos casos, su compra ayudará a recaudar fondos para organizaciones sin fines de lucro.

Si tiene interés en vender artesanías o recuerdos, por favor pulse en el enlace a continuación para leer las guías y la solicitud.

NUEVO  En el festival SOLO se encontrarán puestos de artesanía y recuerdos de países que son MIEMBROS DE HOLA. Otros miembros con negocios aparecerán en la Guia de Informacion

 


Guidelines*
2011 Vendor Form (Word)       2011 Vendor Form (PDF)

*NEEDS UPDATING - Back to the top